Saïjiki - Almanach à l'usage des haïkistes

Les mots de saison japonais traduits et expliqués en français

Index / Intro
retourner / avancer

Accueil

Printemps, temps

Shungyo

 Variation

  • Haru no akatsuki (Aube au printemps)
  • Haru no akebono (Aurore au printemps
(F) Aube au printemps
  • "Shungyo" est une prononciation à la chinoise de "haru (printemps) no (de) akatsuki (aube)". Seishonagon, dame d'honneur au 10ème siècle a écrit dans son recueil Makura no soshi: "Au printemps, l'aube est le meilleure heure. C'est beau que le bord des collines, blanchissant peu à peu, s'éclaircit faiblement et que les nuages violacés s'étendre en longue et fine traînée." Ces célèbres phrases ont exercé une grande influence sur l'esthétique japonaise.
Printemps, temps

Haru no asa

 Variation
(F) Matin de printemps
  • Le printemps est la saison de commencement pour les japonais. Le matin est le temps de commencement, par conséquent le mot "haru no asa" fait sentir la vivacité et la santé.
Printemps, temps

Shunchu

 Variation

  • Haru no hiru (Journée de printemps)
(F) Journée de printemps
  • À la journée de printemps, le temps paraît se ralentir dans sa douce sérénité.

Tous les textes et les images présents sur ce site sont protégés.
En aucun cas ils ne peuvent être reproduits sans autorisation.