- Haïku, Tanka, Littérature, et Art Contemporain au Japon -
Tokyo, Japon

Anglais Japonais

Table des Matières



Qu'est-ce que "Mushimegane"?

Le mot "Mushimegane" signifie "loupe" en japonais.
"Mushimegane" est une revue littéraire publié par Ryu Yotsuya et Niji Fuyuno.
Nous en éditons 1 ou 2 numéros par an.
On y imprime surtout des oeuvres de haïku de Ryu et de Niji, mais aussi des poèmes, des proses, et des critiques de haïku, de tanka, de littérature, d'art, de cinéma, et de musique.
En plus de "Mushimegane" imprimé, nous avons créé ce "Mushimegane sur l'Internet". Nous y insérons nos pièces et critiques de haïku, de tanka, de littérature, d'art contemporain, etc.

"Mushimegane" No 1 (1987)


La Chronique de "Mushimegane"

La revue littéraire "Mushimegane" a été fondée en Septembre 1987 à Kobe, Japon. Depuis le no 5, on la publie à Tokyo.
Thèmes de chaque numéro sont originaux, et ses illustrations délicates par Niji Fuyuno ont joui d'une bonne réputation.
Nous vous présentons les thèmes des numéros passés de Mushimegane .


No 1 (1987) "Les moyens de publication de haïku"

En invitant M. Toshinori Tsubouchi, haïkiste, nous avons discuté comment changerons les moyens de publier nos pièces de haïku. En ce temps-là, nous n'imaginions pas du tout qu'apparaîtrait un nouveau moyen, nommé "Internet".


Nos 2, 3 (1988~89) "Redécouvrir Ippekiro Nakatsuka"

Vous savez Ippekiro Nakatsuka, haïkiste à l'époque de Taisho (1912~1926) ? Ses oeuvres de haïku sont très inventives et pleines de génie, donc il est difficile de croire qu'un haïkiste aussi moderne a vécu il y a plus de 80 ans.
Dans ces numéros, nous avons présenté ses pièces inédites de haïku et celles en prose. Ces articles ont eu un grand retentissement dans le monde de haïku.


No 6 (1991) "L'étude rétrospective sur les oeuvres de Seito Hirahata"

Seito Hirahata est un grand haïkiste, mais la vraie valeur de ses oeuvres n'a pas été reconnue dans le monde de haïku. Nous avons jeté de la lumière sur sa carrière depuis ses années d'étude jusqu'à présent.


No 10 (1994) "Entre la guerre et le haïku"

Pendant la seconde guerre mondiale, beaucoup de célèbres haïkistes ont approuvé la guerre, et créé des pièces glorifiant l'armée japonaise. Nous avons collectionné des haïkus concernant la guerre et étudié comment les idées et les esthétiques des haïkistes s'y rapportaient.


No 11 (1994) "Natsuyuki Nakahishi - 'Le Groupe de G/Z HOHO'"

Natsuyuki Nakanishi est un des peintres les plus importants dans la scène de l'art contemporain.
Nous avons parlé des couleurs et de la manière de comprendre l'espace et le temps dans ses oeuvres, surtout dans les peintures intitulées "Le Groupe de G/Z HOHO"(1994).


No 14 (1998) "Invitation à l'histoire du haïku mondial"

Pour commémorer la publication de "Haïku sans frontières: une anthologie mondiale", la première anthologie haïku mondial dans l'histoire, éditée par André Duhaime au Canada, nous nous sommes enquis du processus développant du haïku occidental. Dans ce numéro, on a traduit et publié tels articles que:
"Tourner avec la terre" (R. Yotsuya), "Historique du haïku en français" (B. Guillemette), "Historique du haïku en Anglais" (E. S. Lamb), "Haïku en anglais" (G. Swede), "Le Développement du haïku en Angleterre" (M. Lucas), "Haïku en Belgique" (B. Mesotten), "Haïku en Roumanie" (C. Ifrim).


Le dernier
No 15 (2000) "Haïkus mondiaux lus par les haïkistes mondiaux"

Le dernier numéro publié en septembre 2000. On a organisé un programme de critique internationale où 9 poètes de 4 pays appréciaaient les haïkus écrits en autres pays que leurs. Vous trouverez le niveau de ces articles très haut. Pour les lire, cliquez ici.
On a publié les articles en hommage à Haruko Iijima aussi que Niji et Ryu respectent de tous leurs coeurs.


Retourner au commencement.

Histoire du haïku / Haïku / Tanka / Conte / Portrait

anglais / japonais

e-mail à Ryu Yotsuya et Niji Fuyuno
loupe@big.or.jp