Saïjiki - Almanach à l'usage des haïkistes

Les mots de saison japonais traduits et expliqués en français

Index / Intro
retourner / avancer

Accueil

Printemps, temps

Atataka

 Variation

  • Nukushi (La température s'adoucit)
(F) La température s'adoucit
  • Depuis la fin de mars, la température s'adoucit; il ne fait pas froid ni trop chaud et l'air doux nous conduit à une sensation de bonheur ou au sommeil infini.
Printemps, temps

Uraraka

 Variation

  • Urara (Radieux et doux sous le beau soleil)
(F) Radieux et doux sous le beau soleil
  • "Uraraka" est un mot un peu difficile à traduire. Cet adjectif indique le beau climat du printemps plein de lumière; en même temps il suggère la sensation de "bonheur", "paix", ou "relaxation".
Printemps, temps

Nodoka

 Variation

  • Nodokeshi (Serein sous le beau soleil)
(F) Serein sous le beau soleil
  • Au printemps, il semble que tous les existences se reposent dans la sérénité et que le temps même marchent lentement.

Tous les textes et les images présents sur ce site sont protégés.
En aucun cas ils ne peuvent être reproduits sans autorisation.