HISTOIRE DU HAÏKU

10 Haïkistes et leurs oeuvres

Page Précédente


Chapitre 8
Hisajo Sugita
(1890 ~ 1946)

Directeur de Hototogisu, Kyoshi Takahama a eu l'intention de propager le haïku auprès des femmes. Il a institué la section "les chansons de la cuisine" où étaient publiés des haïkus de femmes; y ont été publiés d'excellentes poètes, telles Kanajo Hasegawa (1887 ~ 1969) et Midorijo Abe (1886 ~ 1980).

Parmi d'autres poètes féminins, Hisajo Sugita a fait preuve de talent et elle a exploité de nouvelles possibilités.

Une des caractéristiques des poètes du Hototogisu Taisho est la technique de créer une pseudo-perspective en combinant l'arrière-plan et le premier plan.

 

 

Rosée sur une feuille de colocase.
Les montagnes redressent
Leurs ombres.
Dakotsu Iida

 

Profondeur de la vallée
Comme un papillon passe haut!
Sekitei Hara

 

Ces haïkus sont composés ainsi:

 

"Les ombres des montagnes" (arrière-plan) + "Rosée sur une feuille de colocase" (premier plan)

 

"Profondeur de la vallée" (arrière-plan) + "Un papillon" (premier plan)

 

Je pense que, dans ces haïkus, le regards des poètes est posé sur les arrière-plans. Ils ont eu l'intention de présenter l'image imposante des montagnes ou de la profondeur de la vallée. Les premiers plans comme "Rosée sur une feuille de colocase" et "un papillon", ont des rôles secondaires et ornent les arrière-plans en faisant de belles harmonies, comme des fleurs qui ornent un autel.

Mais dans les haïkus de Hisajo, quand coexistent l'arrière-plan et le premier plan, chaque élément essaie d'exister par lui-même, l'un ne servant jamais de repoussoir à l'autre.

 

L'air frais d'automne
Arrive aux fleurs d'hortensia.
Pays de Shinano.
Hisajo

 

Dans ce haïku, Shinano (ancien nom de la préfecture de Nagano - nom désignant une vaste région), et fleurs d'hortensia, dans le premier plan, sont combinés. Shinano est un nom qui évoque l'histoire; les hortensias sont en pleine floraison; ces deux éléments revendiquent leur autonomie, comme dans un drame où apparaissent deux protagonistes.

Les haïkus de Hisajo donnent l'impression d'être composés de lumière et de lumière, et non de lumière et d'obscurité. Ils obligent une lecture attentive de tous les détails.

Hisajo, atteinte de démence vers la fin de sa vie, est morte sans être acceptée dans le monde du haïku. Shuoshi Mizuhara (1892 ~ 1981) s'est servi de sa méthode toute nouvelle pour créer une tension dans un haïku; on peut donc considérer les oeuvres de Hisajo comme étant une des sources du haïku contemporain.



Enlever l'habit hana-goromo.
Ses tresses variées s'enroulent
Autour du corps.

 

*hana-goromo: en avril, les japonais se promènent au jardin ou au temple pour admirer des fleurs de cerisier (aller au hana-mi). Les femmes mettent alors le hana-goromo, beau kimono pour le hana-mi.



Je coupe de la soie.
Des tiges de millets ondulent et s'entrelacent
À la fenêtre.


La fleur d'yugao
À demi-ouverte
Avec des plis profonds.

 

*yugao: au Japon, on aime ces fleurs
asagao (visage du matin), volubilis
hirugao (visage de la journée), belle-de-jour
yugao (visage du soir), gourde à fleur nocturne



Fleurs de volubilis.
Le ciel au-dessus de ce quartier
Commence à s'ennuager.



Les pétales de chrysanthème
Se cambrent dans leur blancheur
Au-dessous de la lune.



Au jour de chrysanthème
Je secoue et peigne mes cheveux mouillées
Des gouttes se laissent tomber.



Dans le courant de la marée du printemps
Une touffe d'algues passe
Telle une flèche.



Plié un éventail d'automne est inséré
Dans l'obi dure comme une planche.

 

*obi: ceinture japonaise. L'obi du kimono d'une femme est large et dure.



Echos de voix d'un hototogisu.
Ils dominent la montagne à volonté.



Quand on se penche au-dessus d'une barque
Et cueille des châtaignes d'eau,
Le marais sent comme s'il bouillait.



Écrit par
Ryu Yotsuya


Page Suivante (Suju Takano)

Accueil / Table de Matières

anglais / japonais

 

e-mail à Ryu Yotsuya et Niji Fuyuno

loupe@big.or.jp